El Baúl de la Cultura Leonesa

Todo cultura leonesa

 
Nuestro FORO   Establecer Página de Inicio Correo El Autor
 
MATERIAS
  Arte
  Biografías
  Ciencias
  Gastronomía
  Geografía
  Historia
  Literatura
  Varios
  Inicio
 
 
 

SECCIONES
  Monográficos
  Agricultura
  La CEPEDA
  Guía de contenidos
  El FORO
El Autor
Correo


  LO NUESTRO
 
  

  

   
 


TIEMPO LIBRE

  Para y mira

  Agudiza tu ingenio

 
 
 
 
 


METEOROLOGÍA

  Efemérides

  El tiempo en León

  Pronóstico

 

 

Correo

 
 Estás en: "Literatura" > "tEmAs"  

  El dialecto leonés

    Autor:  
 
Fue bautizado como "dialecto leonés" por Ramón Menéndez Pidal en 1906.
El leonés formó un conjunto de hablas dialectales diferentes del castellano y del galaico-portugués que se extendían desde la montaña hasta la calzada de Mérida. Por Asturias el límite era el río Navia, y en León el río Sil. En Villafranca y Ancares hablaban galaico; en Ponferrada, leonés.
El leonés formó un conjunto de hablas dialectales diferentes del castellano y del galaico-portugués que se extendían desde la montaña hasta la calzada de Mérida. Por Asturias el límite era el río Navia, y en León el río Sil. En Villafranca y Ancares hablaban galaico; en Ponferrada, leonés.

El leonés fue un dialecto del latín hablado en el Reino, y por esto es una lengua románica. 
Cualquier dialecto se convierte en lengua si tiene un gran apoyo político. Por aquel entonces, el Reino de León se cierra a la influencia castellana impidiendo la penetración de nuevas voces y giros que los repobladores traen con sigo. La Ruta Jacobéa es un buen medio de transporte y el latín romanizado se va impregnando con todas estas influencias.
Castilla goza de un gran ímpetu político, absorbiendo a todos los reinos y potenciando su habla que oscurece a todas las demás, aunque convivan con ella. En los siguientes siglos la abundante producción literaria impulsa el habla castellana con el consiguiente retroceso de los dialectos. 
Es por el siglo XI cuando el castellano se reafirma como dialecto definido.
El predominio político de la región lleva consigo el predominio de su habla, el castellano sube, el leonés baja.
La propia geografía va a influir muy directamente sobre el desarrollo lingüístico. Mientras que las tierras de Sahagún se adaptan rápido al castellano, la montaña se cierra en sí por la dificultad de las comunicaciones.


El Leonés en la literatura

Dentro de la literatura medieval encontramos dos obras puramente leonesas:
Fuero Juzgo
Cartas Pueblas


En el Fuero de Avilés (siglo XII) encontramos también evidencias de leonés.
En el siglo XIV tenemos:

Disputa de Elena y María
Libro de Alexandre de Juan Lorenzo Segura (Astorga).
Poema de Alfonso XI
Demanda del Santo Grial


De épocas mas modernas tenemos expresiones y giros en leonés dentro de La Pícara Justina de Francisco López de Úbeda.
Tenemos un gran número de canciones, romances y cuentos en dialecto leonés como los de Morales y A. Bardón repletos de riqueza literaria y dialéctica de Babia y de la Cepeda.
Sería demasiado tedioso y nos saldríamos del cometido de estos apuntes el enumerar cuantas palabras en leonés se conservan hoy en día pero vamos a recordar alguna:


Garduñera: Aparato para cazar Garduñas

Cimón: Tallo del nabo

Arruciar: Rociar

Calandario: Calendario

Falispas: Nieve menuda

Bubilla: Abubilla. Pájaro

Carqueixa: Planta medicinal

Agar: Lagar

Gadaño: Guadaña

Cirrio: Hollín






 

 

 

 

 

 

 
A.G.C. Cultural


León. Cultura viva.

 
[Inicio] [E-mail] [FORO] [El Autor]

 EL BAÚL DE LA CULTURA LEONESA
© A.G.C. Cultural
Web desarrollada y mantenida por Ángel García Campo 

 Optimizada para una resolución de 800x600
 
Free Web Hosting